5 ans déjà


Cléa: « Aujourd’hui, c’est mon anniversaire et j’ai eu tout ce que je voulais »
Bon anniversaire petit matelot!
Cléa: « Aujourd’hui, c’est mon anniversaire et j’ai eu tout ce que je voulais »
Bon anniversaire petit matelot!
This is such a common question we’ve been asked regularly. However, it s not so easy to answer and our replies are all different:
Greg, straight away: “I come from Cape Town”
Emmanuelle after a smile and few seconds of silence: “I am French, but I lived 11 years in South Africa, then we travelled for two years and now we are in Australia”
Victor, very proud: “I am South African but my mum is French”
Felix, always happy to start a conversation: “I am from South Africa, from Cape Town”. He will explain latter that he lives on a boat and that he has been cruising around the world.
Clea, with her big eyes opened: “???”. She really has no idea where she comes from as she spent ½ of her life travelling through more than 20 countries.
We could elaborate as we come from our experiences, encounters, travels, loves and our roots seem to always be important, where ever they are.
La cigale ayant navigué
Plein d’étés,
Se trouva fort dépourvue
Quand la fin fut venue:
Pas un seul petit boulot
Malgré tous ses ideaux.
Elle pensait avoir la guigne
En regardant ses voisines,
Toutes ces fourmis travailler
Tete baissée pour subsister.
Une idée pour cette belle?
Je vous le revaudrait, leur dit-elle
Un blog à alimenter,
Des photos à publier...
La Fourmi veut bien etre reveuse,
Ce n’est pas un grand defaut.
Que faisiez-vous au temps chaud?
Dit-elle a cette voyageuse
Nuit et jour à tout vent
Je voulais vous faire rêver!
Ce reve? Je l’ai bien aimé.
Pouvez vous continuer?
(…mais cette cigale - de mer - rêve de travailler, à terre!)
We motored back to Brisbane River with a stop overnight at anchor. Our compromise between the quiet and expansive marina in Manly and the rustic piles opposite the botanical garden is called Dockside Marina. That marina was affected by the floods and there are no shower, no laundry (the water on the jetty should be just fine) and all the berths are not ready to be used as they need to be dredged. We are back to the wake of the ferries and city cats, to the hotter CBD (more than 36 deg while I am typing), and to the brown water.
But it is a much more economical solution, we’ll be visiting the library regularly again and it should be more practical to sort out few things.
Cela fait presqu’une semaine que nous sommes de retour a Brisbane ou les temperatures ne cessent de grimper. C’est alors avec une certaine nostalgie que je repense a notre escapade routiere dans l’ile du nord. Il y faisait beau et bon, on y respirait. Les petites routes de campagnes et notre curiosite nous ont fait voir des paysages paisibles et vallones. Apres chaque colline ou chaque tournant, il y avait une nouvelle decouverte, mais toujours aux couleurs douces et dorees. La vegetation est luxuriante, les fougeres arborscentes sont impressionnantes et l’eau n’est jamais loin (que ce soit sous forme de riviere ou de mer).
Les Kiwis rencontres (peu !) ont toujours ete forts sympatiques, nous racontants des anecdotes sur leur region. Les enfants ont bien apprecie le camping et n’ont pas trop rale de tout ce temps passe en voiture. Clea a decouvert un peu mieux la vie a terre qu’elle avait oubliee ... neanmois la cote nautique n’est jamais loin puisqu’elle parle de hublot, de cabine et de babord et tribord au quotidien !
Nous avons ete acceuillis tres chaleureusement par les cousins de Greg. C’etait bien agreable de se retrouver ainsi en famille.
L’ile du Sud est parait il encore plus surprennante, il me tarde de trouver une excuse pour aller la decouvrir !